12 книг на английском для тех, кто только начинает
Чтобы уметь объясниться на английском, достаточно 1000 слов; чтобы вести более-менее содержательную беседу - 10000 слов. Но по-настоящему почувствовать и понять язык можно только читая художественную литературу.
Тут тоже с ходу не подступишься - начинать стоит с книг, написанных простым языком, без лингвистических экспериментов. Мы собрали 12 книг на английском языке для тех, кто только начинает читать в оригинале.
«Театр» Сомерсет Моэм / "Theatre" Somerset Maugham
Умная и тонкая книга о внезапном романе популярной театральной актрисы с юношей - ровесником ее сына. Простота языка здесь того сорта, когда она гениальна, а не от скудости словарного запаса. Сюжет и характеры увлекают настолько, что хочется читать, не останавливаясь, пока не дочитаешь до последней страницы.
«Трое в лодке, не считая собаки» Джером К. Джером / "Three Men in a Boat" Jerome K. Jerome
Веселая книга о путешествии трех джентльменов и фокстерьера Монморанси по Темзе. Книгу достаточно просто читать на английском. Заодно можно поучиться чисто английскому юмору в оригинале и поучиться с хорошим настроением.
Рассказы Рэя Брэдбери / The Stories of Ray Bradbury
Рэй Брэдбери - один из мастеров короткого рассказа, умеющий нагнетать на невероятно маленьком хронометраже. Не успеешь чай допить, а все уже случилось. Очень удобно: один рассказ - один урок. В текстах много диалогов, что, как известно, украшает книгу.
Рассказы Рэя Брэдбери / The Stories of Ray Bradbury
Рэй Брэдбери - один из мастеров короткого рассказа, умеющий нагнетать на невероятно маленьком хронометраже. Не успеешь чай допить, а все уже случилось. Очень удобно: один рассказ - один урок. В текстах много диалогов, что, как известно, украшает книгу.
"Рассказы" О. Генри / "Best Short Stories" O. Henry
О. Генри со своими короткими историями, как раз на один вечер, очень удобен для занятия английским. Коротки не только рассказы, но и предложения, которыми они написаны. Приятным "бонусом" идут оптимизм, побеждающий неприятности жизни, остроумие и неожиданные концовки.
"Рассказы" О. Генри / "Best Short Stories" O. Henry
О. Генри со своими короткими историями, как раз на один вечер, очень удобен для занятия английским. Коротки не только рассказы, но и предложения, которыми они написаны. Приятным "бонусом" идут оптимизм, побеждающий неприятности жизни, остроумие и неожиданные концовки.
«Портрет Дориана Грея» Оскар Уайльд / "The Picture of Dorian Gray" Oscar Wilde
Жутковатая, но поучительная история Дориана Грея хорошо мотивирует на чтение. И все-таки гораздо важнее язык Уайльда - емкий, афористичный и понятный читателю без консультирования со специалистами по переводу.
«Колыбель для кошки» Курт Воннегут / "Cat's Cradle" Kurt Vonnegut
Роман написан маленькими главами, так что удобно читать порциями. Не очень веселая история рассказана остроумно и живо. Меткие замечания хочется цитировать направо и налево. Но есть несколько авторских неологизмов, с которыми придется смириться.
«По ком звонит колокол» Эрнест Хемингуэй / "For Whom the Bell Tolls" Ernest Hemingway
История американца, который приехал в Испанию, охваченную гражданской войной. Хемингуэй из тех авторов, которые избегали гигантских сложных предложений, что начинающим читателям по-английски очень на руку.
Серия о Пуаро Агаты Кристи / "Hercule Poirot" Agatha Christie
Можно начать с рассказов, а продолжить романами. Невозмутимый, проницательный сыщик обеспечит увлекательность чтения, а талант писательницы - четкое, понятное построение фраз. Желательно, конечно, при этом выбирать те романы, которые вы еще не читали, - для сохранения интриги.
Мизери" Стивен Кинг / "Misery" Stephen King
Роман не предназначен для людей с тонкой душевной организацией. Сюжет при этом не лишен своеобразного изящества - примерно как медведь в весеннем лесу. Зато "завернуто" это в удобные для чтения предложения и интересные мысли.
"Собака Баскервиллей" Конан Дойл / "The Hound of the Baskervilles" Arthur Conan Doyle
Сюжет, конечно, всем прекрасно известен. Зато интересно, как же любимые приключения Шерлока Холмса звучат в оригинале. Плюс, как любой детективщик, сэр Артур не очень заморачивался языковыми экспериментами.